Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف التعاملات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف التعاملات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des moyens de transport efficaces et des mécanismes de facilitation du commerce contribuent à abaisser les coûts de transaction.
    ومما يساعد في خفض تكاليف التعاملات توفر مرافق نقل تتميز بالكفاءة وترتيبات لتيسير التجارة.
  • La gestion du budget des activités de développement de l'Organisation des Nations Unies devrait s'accompagner de mesures propres à assurer l'utilisation la plus efficace, effective et transparente des ressources moyennant une diminution des frais de transaction et un accroissement de l'efficacité.
    وذكر أنه ينبغي أن تكون إدارة الميزانية بالنسبة للجهود الإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة مصحوبة بتدابير لضمان أن يكون الاستخدام الممكن للموارد متسماً بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية والشفافية وذلك من خلال خفض تكاليف التعاملات وزيادة الكفاءة إلى أكبر حد ممكن.
  • Grâce à la réinsertion sociale réussie de ces délinquants, des économies seront réalisées sur les coûts liés à l'emprisonnement et les autres dépenses engagées pour lutter contre leur activité criminelle, et le bien-être de la communauté s'en trouvera amélioré.
    وإذا نجحت إعادة تأهيل هؤلاء الجناة وإعادتهم إلى المجتمع، تتحقق وفورات في تكاليف السجن وغير ذلك من تكاليف متكبدة من جراء التعامل مع نشاطهم الاجرامي، وتعزّز رفاهية المجتمع المحلي.
  • Comme suite à la résolution 831 (1993) du 27 mai 1993 adoptée par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, dans sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993, a décidé que les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 dont le financement n'aurait pu être assuré au moyen de contributions volontaires seraient à considérer comme des dépenses de l'Organisation qui devaient être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies.
    وعملا بقرار مجلس الأمن 831 (1993) المؤرخ 27 أيار/مايو 1993، قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أن تعامل تكاليف القوة التي لا تتم تغطيتها عن طريق التبرعات، اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 1993، باعتبارها من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • iii) Bien que les IFRS et les IAS traitent les coûts d'organisation et de recherche comme des dépenses de l'exercice tout en autorisant la capitalisation des coûts de développement sous certaines conditions, les règles du CMB permettent la capitalisation des frais d'organisation, de recherche et de développement.
    `3` رغم أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية للمحاسبة تعامل تكاليف التنظيم والبحث على أنها مصاريف في الفترة المعنية وتسمح بأن تخصم من رأس المال تكاليف التطوير في ظل ظروف معينة، فإن قواعد مجلس أسواق المال تجيز أن تخصم من رأس المال تكاليف التنظيم والبحث والتطوير؛
  • b. Dans sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 seraient traitées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies.
    ب - قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أنه اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 1993 تعامل تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • b. Dans sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 seraient traitées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies.
    ب - قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أنه اعتبارا من 16 حزيران/يونيه 1993 تعامل تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • Dans sa recommandation, le Comité ne tient pas compte du fait que l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 47/236, que les dépenses de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre engagées à compter du 16 juin 1993 dont le financement n'aurait pu être assuré au moyen de contributions volontaires seraient à considérer comme des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres.
    لا تضع توصية المجلس في اعتبارها أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 47/236، أنه يتعين أن تعامل تكاليف القوة للفترة التي تبدأ في 16 حزيران/يونيه 1993، التي لا تغطيها التبرعات، باعتبارها من نفقات الأمم المتحدة التي تتحملها الدول الأعضاء.
  • b. Dans sa résolution 47/236 du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale a décidé que les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 seraient traitées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies.
    ب - قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أنه اعتباراً من 16 حزيران/يونيه 1993 تعامل تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص باعتبارها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
  • Toutefois, il existe des entraves, parfois sous la forme de procédures et de pratiques différentes, qui entravent la coordination et se traduisent par des coûts de transaction élevés. Bien que le mécanisme des coordonnateurs résidents se soit nettement amélioré, il convient qu'il reflète mieux la demande du système des Nations Unies au niveau des pays; les Membres des Nations Unies doivent jouer un rôle plus actif dans le système pour qu'il réponde à tous leurs besoins et les représente mieux.
    وذكر أنه توجد، مع ذلك، عوائق تأخذ أحياناً شكل إجراءات وممارسات تجارية متباينة، وهي تعوق التنسيق وتنطوي على تكاليف عالية بالنسبة للتعاملات وقال إنه على الرغم من أن نظام المنسِّق المقيم قد تحسَّن كثيراً فإنه بحاجة إلى أن يعكس على نحو أفضل ما تحاج إليه منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري؛ ويجب أن يعمل أعضاء أسرة الأمم المتحدة على نحو أكثر اكتمالاً في النظام من أجل ضمان تلبياته لحاجتهم وتمثيلهم جميعهم على نحو أفضل.